全本小说网,上万本全本小说供您下载阅读。
最新网址:www.shukuge.com

分节阅读 12

作者:佚名
更新时间:2017-11-18 00:00:00
I should treat my family better. (我该重视我的家庭。)

    你站在哪一方?

    Which side are you? *side“(竞争、谈判等的)一方,自己人”。

    Which side are you on?

    Who are you rooting for?

    Which side do you support? (你支持哪一方?)

    我是站在你这边的。

    I'm on your side. *on one's side“站在……一方”。

    Whose side are you on? (你是站在哪一边的?)

    I'm on your side. (我是站在你这边的。)

    I will support you. (我支持你。)

    I agree with you. (我同意你的意见。)

    他对我很不客气的。

    He's very hard on me. *be动词+hard on...“蛮横,野蛮”。

    Do you like your boss? (你喜欢你的上司吗?)

    No, he's very hard on me. (不,他对我很严厉。)

    He treats me unkindly. (他对我一点儿都不友好。)

    He's mean to me. (他对我很刻薄。)

    He's very strict. (他很严厉。)

    他总把我当作眼中钉。

    He always treats me like an enemy. *enemy“仇人,敌人”。

    He was rude to say that. (他这样对你说话也太无礼了。)

    He always treats me like an enemy. (他总把我当作眼中钉。)

    He acts like I'm an enemy.

    He treats me as if I'm his enemy.

    他对我很蛮横。

    He treated me badly.

    I was badly treated by him.

    I received bad treatment from him.

    He treated me unkindly. (他对我很粗暴。)

    我欠他的情。

    I'm obligated to him. *obligate“让某人负有法律或道义上的义务”。

    I'm under obligation to him.

    I owe him. * owe“欠……的情”。

    I have an obligation to him.

    I'm deeply indebted to him. (我非常感激他。)

    I've received kindness from him. (他对我很好。)

    I owe him a lot for everything he has done for me. (我非常感谢他为我所做的一切。)

    我们很熟,互相直呼其名。

    We're on a first name basis. *表示“之间关系好,很亲密”。

    We're on first name terms.

    ●评论他人

    他的理解力很强。

    He's quick on the uptake. *这是一种固定说法,表示“理解吸收能力强”。

    He's a fast learner.

    He has a quick mind.

    He catches on quickly.

    他不会让你失望的。

    He'll never let you down. *let down“使人期待落空”。

    他很能干。

    He's efficient. *efficient“有效的”、“效率高的”、“工作出色的”、“能力强的”。

    He finished the job already. (他早就把工作做完了。)

    He's efficient. (他真能干。)

    He does things well and he gets them done quickly. (他工作起来又好又快。)

    He gets things done efficiently. (他做事很有效率。)

    He handles things quickly. (他处理事情很麻利。)

    He handles matters promptly. (他处理事情很利索。)

    他是个好人。

    He's a good guy.

    He's a good man.

    He's a good person.

    他显老。

    He looks old for his age. *形容词+for 表示“就……而言”、“比较……”。

    He's only 46. (他只有46岁。)

    He looks old for his age. (他显老。)

    He looks older than he is.

    He looks young for his age. (他显年轻。)

    你看上去比我年轻。

    You look younger than me. *从语法上来讲应该是“You look younger than I”,但美国现在一般不这么说。

    We're the same age. (我们同龄吧。)

    But you look younger than me. (可是你看上去比我年轻。)

    You look younger than I do.

    他就是那种人。

    That's the way he is.

    That's the kind of guy he is.

    他长得像谁?

    Who is he like?

    他有丰富的常识。

    He has a lot of common sense.

    他虽年轻,却很博学。

    He's wise for his age. * for one's age“与年纪相比却……”

    He's only ten and he made this.(他只有10岁就能做出这样的东西。)

    He's wise for his age. (他虽年轻,却博学。)

    He's wise considering his age.

    He's wise for a man of his age.

    他交际很广。

    He knows a lot of people.

    He's well-known.

    He's very popular. (他很有人缘。)

    He has a large circle of acquaintances. (他交际广泛。) *“熟悉的人,认识的人”,但和friend (朋友)不同,虽没深交,但见过面、搭过话。

    他是个有才干的人。

    He's a go-getter. *go-getter“有才能的人”,“干将”。

    He runs a lot of business. (他有很多生意。)

    Yeah, he's a go-getter. (是呀!他是个有才干的人。)

    He's a man of action.

    He's a man of ability.

    He's a wheeler-dealer. *比较旧的说法。

    你真体谅人。

    You're so sympathetic. *sympathetic“同情的”、“能体谅人,体贴人的”。

    他是守信用的人。

    He's faithful. *faithful“对人、对工作忠诚,守信用的”。

    He has a strong sense of duty.

    他的嗓音低沉。

    He has a deep voice.

    He has a low voice.

    His voice is very deep.

    他发福了。

    He has put on weight.

    He has gained weight.

    He has lost weight. (他瘦了。)

    他太胖了。

    He's overweight.

    He's a fatso. (他是个胖猪。)

    He's fat. (他很胖。)

    He's skinny. (他骨瘦如柴。)

    你真有胆量。(你好大胆子。)

    You have a lot of nerve.

    Sir, I don't think you should fire John. (先生,我觉得你不该解雇约翰。)

    You have a lot of nerve to say that. (你胆子不小,竟敢这么说。)

    You have a lot of balls. *balls 在这里表示“厚脸皮”、“傲慢”,同时有“睾丸”的意思。所以是一种不礼貌的说法,会给人不愉快的感觉。

    You have a lot of guts.

    You're bold. *bold“大胆的”、“不客气的”、“力量强的”。

    You're very brave. (你很勇敢。)

    他是个很谦虚的人。

    He's a very modest man. *modest“(要求、意见、态度、行为等)比较慎重。”

    He didn't say anything. (他可什么都没说。)

    He's a very modest man. (嗯,他是个很谨慎的人。)

    He's very polite. (他很有教养。)

    He doesn't like to brag. (他不喜欢吹牛。)

    He isn't boastful. (他一点都不自负。)

    他有个好脾气。

    He has a good temper.

    He's in a good mood. *表示“现在正好情绪不错”,和上句的语气不一样。

    他这个人脾气暴躁。

    He has a bad temper.

    He's in a bad mood. *表示“现在碰巧情绪不好”,和上句的语气不太一样。

    她不知哪儿有点怪。

    There's something strange about her.

    There is something fishy about her.

    There is something odd about her.

    她有点不太对劲儿。

    She's not herself. *直译是“她不是她自己了。”

    She's been edgy lately. (她近来情绪急躁。)

    Yeah, she's not herself. (是的,有点儿不太对劲儿。)

    She's not acting like herself.

    She's not acting normally.

    她真让人捉摸不透。

    She's so weird. *weird“不可思议”、“变化多端”、“古怪的”。

    She cut her hair very short. (她把头发剪得短短的。)

    She's so weird. (真让人捉摸不透。)

    She's bizarre.

    She's very strange.

    塔米饭量很小。

    Tammy eats like a bird. *直译“塔米像鸟一样吃饭”,是人却只有小鸟那么点儿饭量。

    Tammy eats like a bird. (塔米饭量很小。)

    She's on a diet. (她正减肥呢。)

    Tammy eats very little. (塔米只吃一点点。)

    Tammy doesn't eat very much. (塔米不怎么吃。)

    Tammy eats like a horse. (塔米特别能吃。)

    她的身材很好。

    She has a nice figure. *表示“体型”时不用style。

    She has a good figure.

    他已过壮年。

    His best days are gone.

    He's past his prime.

    我父亲上年纪了。

    My father's getting on i

友情链接